jueves, 6 de noviembre de 2008

Un nombre para el bebé



Un libro con 13.800 nombres de personas aceptados por los registros civiles de seis provincias y la Ciudad de Buenos Aires, que incluye aquellos de origen indígena, fue publicado por una abogada de Bahía Blanca tras una minuciosa recopilación que le demandó tres años de trabajo.

El libro se denomina "Nombres de personas aceptadas", de la Editorial Ciudad Gótica de Rosario, y su autora es Blanca Priotti, quien es además, la directora de la delegación Bahía Blanca del Registro Provincial de las Personas.


Además del listado, la abogada que es especialista en derecho incluyó una parte jurídica con fallos importantes respecto a apellidos y nombres. El libro, una guía para dar respuesta a las dudas más frecuentes, orienta y brinda herramientas concretas para lograr que los registros civiles acepten nombres no autorizados.


El texto responde a interrogantes del tipo: ¿Qué es el nombre?, ¿pueden crearse nuevos nombres?, ¿cuáles son los nombres que se permiten usar en nuestra sociedad? ¿cómo y cuándo elegir el nombre? ¿podemos poner cualquier nombre a nuestros hijos?, y ¿cómo se pone el apellido?, entre otros.


Priotti tiene en su haber un rico anecdotario a la hora de memorar nombres raros. "Una vez autoricé el nombre de Mahuen Cuyén, para una niña, que en mapuche significa 'lluvia de luna'". También recordó que en Buenos Aires, un hombre que tenía varias hijas mujeres, fue al Registro Civil de su zona y pretendió anotar -sin éxito- a su hijo varón como "Al fin carajo", por la alegría de tener un vástago de sexo masculino, después de tanta espera.

Una situación menos risueña le ocurrió hace algunos años, cuando llegó a sus manos el certificado de defunción de una mujer que se llamaba "Víbora de la Cruz". "Es increíble, pero así era el nombre y para mí fue una desagradable sorpresa", contó.

Entre otros nombres exóticos, Priotti mencionó "Sandya", de origen hindú, que quiere decir amanecer o nombre de Dios; el femenino "Myx", de origen griego y que significa noche; "Halí", cuya traducción del griego es "pensando en el mar" y "Nyako", que se traduce como niña de una lengua africana.


En cuanto a las personas con doble apellido que deben anotar a sus hijos en el Registro Civil, la abogada explicó que "siempre tiene que ir primero el apellido del padre, seguido por el primero de la madre, porque no se permite que haya tres apellidos". "Si el padre del chico se llama Rodríguez Martínez y la madre García, el hijo deberá llevar el apellido Rodríguez Martínez, o Rodríguez García", ejemplificó.

El texto fue declarado de Interés Provincial por la Cámara de Diputados bonaerense, y de Interés Municipal por los concejos deliberantes de Bahía Blanca y Monte Hermoso, al igual que por el Instituto Cultural de la ciudad de Mar del Plata. Parece que ahora, a la hora de ponerle nombre al bebé, las cosas se han hecho más fáciles.... ¿o tal vez, más difíciles?

No hay comentarios: